ポップ

Cポップ

C-Pop

中国 / 東アジア · 1970年〜

中華圏の中国語による大衆ポップ音楽の総称。香港のCantopop、台湾・中国本土のMandopopなどを含む。

どんな音か

Cポップは、中華圏の中国語ポップを広く指す言葉。北京語のマンダリンポップ、広東語の広東ポップ台湾香港、中国本土、シンガポール、マレーシアの音楽が重なる。バラードでは声の息遣いとメロディの長い線が大切で、ロックやR&Bでは都会的なビートが入る。鄧麗君の柔らかい歌、王菲の浮遊する声、張學友の堂々としたバラードは、それぞれ違う時代の入口になる。

生まれた背景

1970年代以降、台湾香港のレコード産業、映画、テレビが大きな推進力になった。香港では広東語ポップが映画スターと結びつき、台湾では北京語バラードとシンガーソングライター文化が育った。中国本土の市場拡大と配信時代を経て、Cポップは単一の都市ではなく、中華圏全体を横断する巨大なポップ圏になっている。

聴きどころ

歌詞の言語によって、声のリズムが変わるところを聴くとよい。広東語は声調が細かく、メロディの動きに独特のしなやかさが出る。北京語バラードでは母音を長く伸ばす旋律が映える。編曲は時代ごとに大きく違うので、ストリングス、シンセ、ギターの質感から録音年代も感じ取れる。

代表アーティスト

  • Li Xianglan (李香蘭)中国 · 1938年〜1958
  • Teresa Teng (鄧麗君)台湾 · 1967年〜1995
  • Leslie Cheung (張國榮)中国 · 1977年〜2003
  • Jacky Cheung (張學友)中国 · 1984年〜
  • Faye Wong (王菲)中国 · 1989年〜
  • Michael Wong (光良)マレーシア · 1995年〜

代表曲

日本との関係

日本とは深い関係がある。鄧麗君は日本語曲でも大きな人気を得たし、李香蘭の「夜來香」は戦前戦後の東アジアの複雑な記憶と結びつく。日本歌謡曲やドラマ主題歌が中華圏でカバーされる例も多く、逆に台湾香港のスターが日本で紹介されることもあった。

初めて聴くなら

日本の耳にも入りやすい入口は「甜蜜蜜 — Teresa Teng (鄧麗君) (1979)」。90年代香港ポップの王道なら「吻別 — Jacky Cheung (張學友) (1993)」。透明感と都会的な孤独を聴くなら「我願意 — Faye Wong (王菲) (1994)」がよい。

豆知識

Cポップは一つの音ではなく、言語圏と市場の呼び名に近い。マンダリンポップ広東ポップでは歌詞の響きもスター文化も違うため、気に入った曲があれば、言語や都市ごとに掘ると一気に景色が広がる。

影響・派生で結ばれたジャンル

ジャンル関係図1920年代1970年代CポップCポップマンダリンポップマンダリンポップ広東ポップ広東ポップ凡例派生影響同系統
凡例
派生影響同系統
Cポップを中心とした近傍図。中心と直接結ばれるエッジが強調表示されます。

Cポップ の系譜全体図(多段)を見る

ジャンル一覧へ戻る