ドンダン・サヤン
マレーシア・マラッカ州のクリオール詩歌交歓伝統。
どんな音か
生まれた背景
聴きどころ
パントゥンの構造(自然描写から感情への転換)を意識して歌詞を追うと、詩の「ずらし」の面白さがわかる。マレー語がわからなくても、歌い手の声が前半と後半で微妙にトーンが変わることがある。ゴングの一定の拍とヴァイオリンの旋律が「会話」するような関係も注目できる。
発展
20世紀後半に都市化で衰退の危機に瀕したが、マラッカ州政府の文化政策で保護され、2018年にユネスコ無形文化遺産登録された。観光プログラムとしても演じられている。
出来事
- 16世紀: マラッカ多文化都市での起源。
- 19世紀: マレー語パントゥン文化と結合。
- 1990年代: 都市化で衰退の危機。
- 2012年: マラッカ州無形文化財指定。
- 2018年: ユネスコ無形文化遺産代表一覧表に登録。
派生・影響
マレーシア・プラナカン華人音楽、ポルトガル・クリスタン文化、シンガポール・マレー伝統音楽との連続性を持つ。
音楽的特徴
楽器ヴァイオリン、ルバナ、ゴング、アコーディオン、声
リズム緩やかな2拍・4拍、パントゥン(四行詩)応答、即興的問答
代表曲
Dondang Sayang Asli (2000)
日本との関係
初めて聴くなら
「ドンダン・サヤン Asli」として記録された伝統的な音源から入るのが最初の一歩。録音の質は古めかしい場合が多いが、それが音楽の親密な空気感と合っている。パントゥンの掛け合いが収録されている録音があれば、対話の構造を観察しながら聴くとこのジャンルの本来の姿が見えてくる。
豆知識
プラナカン文化では、ドンダン・サヤンは婚礼の宴会で新郎新婦を祝う場面で演じられることが多かった。詩の掛け合いで「言い負かす」ことが名誉とされ、即興力と文学的な教養を持つ歌い手が社会的に尊重されていた。「パントゥン」の詩型は後にマレー詩の標準形式となり、東南アジア各地の詩文化にも影響を与えた。
